顯示文章

這裡允許您檢視這個會員的所有文章。請注意, 您只能看見您有權限閱讀的文章。


文章 - IanHo

頁: [1] 2 3 ... 15
1
有問有機會,因為一些原因,在虛擬機器VirtualBox裡頭安裝了 FreeDOS v1.2 ,進入系統,用編輯器打開 autoexec.bat 和 fdconfig.sys 來看,赫然發現,編輯這兩個檔案的相關知識,我已經忘得差不多了,這下很囧,需要“從頭開始”做功課,於是我試著google看看臺灣正體中文網路討論環境“有沒有”“現成的”FreeDOS主題專屬網路討論區?我試了一些關鍵字組合,找不出所以然來,所以這裡有問有機會,對岸中國簡體中文的就不用提供給我了,我要找的是“正體中文”的。


2
算是未解老問題重複貼文,反正有問有機會:

系統環境(Host OS)是 Debian Jessie + KDE (x86和amd64分別裝兩台電腦)。

然後要設定Guest OS,模擬器環境因故環境“限定”為 AQEMU + QEMU(來自Debian Jessie官方套件庫),Guest OS 是 Debian Jessie PowerPC Port (格式範例:debian-8.5.0-powerpc-DVD-1.iso)
然後AQEMU圖形介面一拖拉庫選項我看不懂,我總共要勾選或者不要勾選AQEMU的哪些"選項",可以讓我順利進入Debian Jessie PowerPC Port的文字選單模式安裝畫面???
我試過各種關鍵字排列組合去google,“沒有”我可以看得懂的東西出現。我自己去勾勾選選AQEMU的一堆選項,試不出所以然來,也沒有出現什麼訊息。

KDM本身預設的THEME(非第三方THEME)選單下的小不拉嘰的字級「沒有」跟主視窗內的字級與字型的設定「同步」。我該要設定哪個路境下的哪個檔案內的哪串參數?或者KDE系統設定內的哪個選項?
才可以讓KDM選單下的小不拉嘰的字級跟主視窗內的字級與字型的設定「同步」?

KDE系統設定/遠端遙控/遙控鍵 「抓不到」(畫面上沒有顯示出來) Apple Remote (white),但實際上 Apple Remote (white)其中有三個按鍵可以做動操控多媒體播放軟體,該如何讓它既然實際上有部分按鍵可以操作,那就在 KDE系統設定/遠端遙控/遙控鍵 "顯示出來"?

sourceforge的Unofficial Apache OO Debian repository v4.1.2 安裝好之後,Apache openoffice本身的選單列和選項的“字級與字型”「無法」跟整個KDE桌面的設定「同步」,可以修改哪個路徑下的哪個參數設定檔內的哪行字串?讓Apache openoffice本身的選單列和選項的“字級與字型”跟整個KDE桌面的設定「同步」?

該有一個“Debian + KDE"各種類型"的"區域"網路通訊協定的server的全圖形介面(Qt Base)的設定流程,例如"AFP"等等。”問題,但是我一時之間不知道該如何描述。

3
感謝分享這麼用心寫的好文章
以後身邊有人對Linux感興趣的,也會推看這篇文章

我個人覺得比較可惜的是,我前面PO文提到的"瓶頸與遺憾",到目前為止,我怎麼google都還是"找不到"也"摸索不出來""符合需求"的解決方案~~~

4
出了個包,自我檢查發現CnsPhonetic2016-05_GCIN.cin有缺字。
所以上傳了更新檔 CnsPhonetic2016-05_GCINv2.cin

5
補充一下,貼在"肉腳版"的"理由",因為整個檔案編製過程都是在"全圖形介面"下處理,
使用現成的別人做好的圖形應用程式,都"沒有"去動到終端機,沒有下指令,沒有編寫與使用script。因為處理的過程很"肉腳",所以貼在"肉腳版"。

6
採用全字庫的資料來源編製出來的注音輸入法"表格檔"。2016年05月份版本。
有需要的網友或許參考。使用前請先用進階純文字編輯器打開CIN檔案,閱讀使用說明。
全字庫注音輸入法表格檔2016 (轉換自CNS11643中文全字庫表格的Unicode格式傳統注音輸入法對照表)
https://www.openfoundry.org/of/projects/1603/download
全字庫注音輸入法表格檔2016-05 { CnsPhonetic2016-05.cin (全都錄版) for MacOSX + OpenVanilla 1.0.11 }
全字庫注音輸入法表格檔2016-05 { CnsPhonetic2016-05_GCIN.cin (全都錄版) for Debian 8 jessie + KDE + gcin 2.8.2 }

7
本書主標題:以Windows思維用Linux - KDE桌面篇
本書副標題:以Debian Linux 8 Jessie發行版為例
這份文件從頭到尾完全就是以MsWindows圖形桌面終端使用者(加上部分的DOS)的思維邏輯寫出來的。
這份文件「不是」寫給軟體開發者看的。
這份文件「不是」寫給技客、某種程度以上的進階電腦玩家、終端機指令控看的。
這份文件「不是」寫給需要管理超過五台的Unix-Like電腦系統且連大型區網的電腦管理員看的。
這份文件「不是」寫給非常有預算,每年都在更新自用主機的電腦玩家看的。
所以若您期望會從這份文件中獲的什麼Linux進階系統技術層面的東西,那麼就會讓您失望了,這份文件「絕對沒有」。
若您有以上身份,建議您「真的不用」「也不需要」「浪費時間」繼續閱讀下去了。
這份文件「是」寫給,想要把「Linux圖形桌面環境」當成「MsWindows家用進階版」來安裝設定使用的圖形桌面終端使用者(能有DOS操作經驗更好)看的。
這份文件「是」寫給,臺灣的電腦商圈街第一線的PCDIY電腦組裝工程師(灌MsWindows為主)看的。
這份文件「是」寫給想要把舊款電腦主機,在還沒有實體損壞之前,榨乾最後一分剩餘利用價值(主要是圖形桌面)的電腦使用者看的。
這分文件將挑戰嘗試以「相對來說」最快的速度,讓一位沒碰過Unix-Like環境的圖形桌面終端使用者(能有DOS操作經驗更好)、甚至沒有碰過Unix-Like環境,但是具有MsWindows系統管理專業的進階電腦玩家,上手Debian Linux 8 Jessie KDE圖形桌面環境。
這份文件「圖文排版」的部分,還處於「先求有」的階段。
這份文件「內文論述」的部分,很歡迎「論述合理、邏輯清楚、"不會"雞同鴨講+偷換概念+無限腦補,的用力回饋指教」。
本文件相較於之前的JESSIE GNOME桌面篇,系統環境共通的部分,有新增一些內容,也有刪掉一些內容。

網址:
https://zh.scribd.com/doc/308788465/Debian-Linux-8-Jessie-KDE

文件上傳之後的瓶頸與遺憾~~~
我技術能力不足~~~
搞不定 AQEMU + QEMU + Guest OS Debian PowerPC Port 系統安裝片開機的整個圖形介面選項設定與搭配的操作流程。
搞不定 Apache openoffice 的選單列和選項的字級與字型「無法」跟整個KDE桌面的設定「同步」的問題。
搞不定 Debian + KDE "各種類型"的"區域"網路通訊協定的 server 的全圖形介面(Qt Base)的設定流程,例如"AFP"等等。
搞不定 KDM本身的(非第三方THEME)選單下的小不拉嘰的字級「無法」跟主視窗內的字級與字型的設定「同步」的問題。
搞不定 KDE系統設定/遠端遙控/遙控鍵 「抓不到」 Apple Remote (white) 的問題(但實際上其中有三個按鍵可以做動操控多媒體播放軟體)。

然後,我自己閱讀發現Firefox呈現,字元會嚴重破損。
但是,safari、SRware Iron、Vivaldi、Chromium卻都是正常顯示。
至於為什麼,我不知道。

8
網路上查資料做功課的筆記(碎碎念)(關於中文標點符號):
在用排版軟體編輯中文文件檔案的時候,會使用到一個東西叫做"直書破折號",然後我需要知道"直書破折號",為了要精準用字,我必須知道"現在當下"最新版本的軟體環境中"直書破折號"所對應的unicode碼位到底是什麼?
有哪一款中文字形可以正確地顯示"直書破折號"?"直書破折號"的正確定義是什麼?
原則上我當然是查既有的正體中文網路資源為主(不考慮英文資料,因為我是在用"正體中文標點符號")。
首先我查到了教育部的規範:
http://ws.moe.edu.tw/001/Upload/FILES/SITE_CONTENT/M0001/HAU/h10.jpg
再來去下載教育部的字形:
http://depart.moe.edu.tw/ED2400/News.aspx?n=8940E5C0456177C3&sms=893AAA1CBFE149DE
又根據行政院國發會全字庫的網站:
http://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_view.do?page=1&code=2136
得知對應的unicode碼位。
然而實際上在排版軟體(偏好設定環境為"預設值")操作的結果,發現無法符合教育部的圖文規範,連續兩槓中間會斷開,這真的讓我很納悶,資料來源"全都是""政府單位",為什麼在文書軟體作業環境,卻無法呈現政府單位所規範的效果?
試了多款民間的第三方中文字形,目前也只有兩款有呈現符合教育部的圖文規範。
到底是哪一個環節出了問題? 功課又該從何做起?
會不會其中某個資料來源(政府單位),是唬人的/有瑕疵的/有bug的?
然後我有查到民間的資料(以正體中文資料為主,不考慮英文資料,因為我是在用"正體中文標點符號"),發現根據維基百科所述,對於直書破折號的unicode碼位"預設"定義,跟行政院國發會全字庫"不一樣"。
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/破折号
然而,我又"查不到""民間的資料"有"公信力"的來源又是哪裡?(要是還存在的網頁)
查了一查,有一種說法是民間定義版本的"unicode碼位定義"使用量比政府版本來得多?
也有人說政府版本標示的是錯的!這樣真的搞得我一團混亂!
對於中文標點符號中的"直書破折號"的unicode碼位定義,"到底誰才是對的"?
哪裏可以找得到民間版本的有公信力的規範資料源? 我試了很多關鍵字,就是找不到。
教育部發行/提供的標準字體檔案,不論選用民間查到的unicode碼位定義,還是行政院國發會全字庫規範的unicode碼位定義,都無法呈現教育部自己本身圖文規範規範"直書破折號"的效果,幾年前我打電話給教育部詢問,籠統來說,對方聯繫窗口給我裝死,然後就不了了之了。明年大選了,換個不同黨派的總統,有沒有機會立即解決這個問題???
真的好險,我有標示資料來源是當時當下查自政府單位的網站,所以不是我的錯,若真的有錯,千錯萬錯,都是政府網站的錯。

9
環境為 debian jessie + KDE4.14。
我有安裝一個套件 gkdebconf,gkdebconf\options\有一堆選項,
然後我發現其中"kde frontend"這個選項是"淺灰色"的"不能"選擇。
我覺得很沒道理,明明就在KDE桌面,為什麼"kde frontend"卻是"不能"選擇的狀態???
會不會是我缺少安裝某個套件?若是的話,那會是"哪一個"套件/軟體包?
然後我在套件庫內試了各種關鍵字,試裝軟體,我"找不到"
有哪一款軟體套件,其功能介面是可以比喻成gkdebconf的KDE版本???

10
系統環境是Debian Jessie+預設的KDE 4.14
然後我"需要"找到KDE原生{「"圖形介面"」}(從KDE程式集裏頭找出)下的Debian完整版號字串資訊。
類似就像是 GNOME選單列\應用程式\系統工具\系統監控\系統,裏頭找出
Debian完整版號字串資訊 那樣。
可是我翻遍了KInfocenter、KDE系統監視器、KDE系統設定,都"找不到",
是"Debian Jessie+預設的KDE 4.14"這樣的組合真的"就是沒有"把
Debian"完整版號"字串資訊給類似像GNOME那樣設計進去在圖形介面呈現。
還是只是我眼殘沒有找到,其實是有在某個KDE圖形介面程式集內的某個視窗元素中???

11
遇到一個情境如下,有問有機會。
系統環境是Debian Jessie 8.2 + KDE 4.14 系統預設值,
有安裝了kdenetwork-filesharing這個套件,其套件描述如下:
network filesharing configuration module
This package provides a System Settings panel to configure network
file-sharing using NFS and Samba.
This package is part of the KDE networking module.
套件版本為:4:4.12.2-2
已安裝檔案其中一個重點檔案為:
/usr/share/kde4/services/sambausershareplugin.desktop
我用文字編輯器打開,重點內容為:
[Desktop Entry]
Type=Service
Icon=preferences-system-network-share-windows
Name=Fileshare Konqueror Directory Properties Page
Name[zh_TW]=Konqueror 檔案分享目錄屬性頁
Comment=Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local network
Comment[zh_TW]=Konqueror 屬性對話框外掛程式,用於在本地端網路上分享目錄
X-KDE-Library=sambausershareplugin
X-KDE-Protocol=file
X-KDE-ServiceTypes=KPropertiesDialog/Plugin,inode/directory
接下來,我需要在KDE的桌面環境中,"找出"這個sambausershareplugin.desktop
到底呈現在那個圖形介面應用程式內的那個設定項目中???
我試了在 KDE系統設定\網路與連線 、 Konqueror征服家 裏頭整個設定項目翻來找去就是"找不到"!!!
或許是我眼殘??? sambausershareplugin.desktop它到底在哪裡???
(再強調一次,我"不是"問檔案路徑,我是問設定項目到底要在哪裡找出來?)
我試了關鍵字也google不出所以然來。
若能找到,該項目應該要能夠呈現中文的Name和Comment,但是我翻出來的圖示很像或一樣的,結果Name和Comment都不對。

12
系統環境是:debian jessie 8.2 + KDE 4.14 桌面
KDE桌面關機的之後都會出現類似以下這串終端機畫面英文字串。
debian jessie 8.2 + KDE 4.14 桌面環境,"有沒有""現成的圖形設定選項"
可以把這個「倒數九十秒」設定成[零秒]???
A stop job is running for Session 1 of 帳號 「倒數九十秒」
我打關鍵字google不出所以然來。不然每次關機/重開機,還得再多等九十秒。

13
我在Virtualbox虛擬機器裏頭試用了以下三片光碟:
新北市教育作業系統
http://opensource.ntpc.edu.tw
edu2015-Mate-0716.iso (ubuntu MATE) 預設字型 Droid Sans Fallback
edu2015-Mint-0722.iso (linux mint)預設字型 Droid Sans Fallback 或 文泉驛黑體
edu2015-Ubuntu-0717.iso (ubuntu)預設字型 文泉驛微米黑

然後我發現,我想吐嘲的點,全都是"老梗",
或者也可以這麼解讀"老梗",就是台灣的教育體系自行發展linux再製版的這幾年來,
一些「非常基礎」的問題,依舊「沒有改善」。
最典型的問題就是,這三片光碟進行系統安裝到硬碟,進入圖形桌面之後的中文介面的「預設」中文字型檔,
居然是「跟著中華人民共和國規範的繁體字」,而「不是」中華民國臺灣教育部規範的「正體中文漢字」。
對岸中國的「繁體字」,和臺灣教育部規範的「正體字」,筆畫上是「有差異」的。
身為台灣體制內教育體系所發行的linux再製版,預設採用的居然是「對岸中國規範的繁體字」,
而「不是」符合臺灣教育部規範的正體中文字形檔。
說句老實話,這實在有夠不給自己上頭主管機關臺灣教育部面子的。
再來「杞人憂天」一下好了,假設這三片光碟推廣得很成功,在全台澎金馬的中小學體制內教育體系內普及率達50%好了。
或許可能發生一種情境,現在或未來的中小學生,說不定人生中看電子螢幕上的文字的時間比例高於看實體印刷物上的文字的時間比例。
結果就是因為體制內校園教育電腦課用的電腦系統桌面環境的中文字都是對岸中國的繁體字,於是潛移默化的日常生活徒手寫字,也在不知不覺間寫成的對岸中國的繁體字的筆畫寫法。
說句老實話,這影響力是很大的,而且就在不知不覺間影響到了。

再來,下載頁面「並沒有」文字標示這三片光碟是64位元版還是32位元版(至少我當下沒看到),
我一開始先假設這是32位元版,於是一開始的文字選單畫面選完就當掉(還好是在虛擬機器裡頭),
試了各種排列組合除錯,才推論出這三片光碟是64位元版。

另外發現有趣的是,edu2015-Mint-0722.iso採用預設值安裝好之後,桌面下方工作列上的鍵盤配置常駐圖示,
就這樣大辣辣地預設優先出現對岸中國的"五星國旗"(漢語)。(我的安裝預設值還是選"英語美式"噎)。

還有就是,edu2015-Mint-0722.iso,edu2015-Ubuntu-0717.iso預設沒有連帶安裝虛擬機器驅動程式(virtualbox-guest-x11),
於是若想先在虛擬機器virtualbox試用桌面環境的話,系統安裝好之後,就會看到一個640x480的超小畫面,我費了一番功夫,
才把virtualbox-guest-x11裝起來到edu2015-Mint-0722.iso,重開系統進入全螢幕畫面。(edu2015-Ubuntu-0717.iso我還是搞不定)

14
肉腳版 / Debian Jessie掛載/home遇到的問題
« 於: 2015-12-07 15:30 »
遇到一個情境,有問有機會:
硬體環境在 virtualbox 裡頭,
系統環境是 Debian Jessie + 內建套件庫 KDE 4.14,
虛擬硬碟兩顆,第一顆分割區為:"/"、"swap",
第二顆分割區為:"/home"(有設定好了一個一般權限帳號"AAA",在家目錄下也有個人存放資料)、"/media/data"。
因故第一顆資料錯亂掛掉了(第二顆正常沒事),於是第一顆系統重灌,
debian installer 安裝過程,磁碟分割的階段,把第二顆的
"/home"、"/media/data""不格式化",掛載回來。
然後有建立新的一般帳號BBB,BBB帳號進入KDE桌面後,我修改了KDMRC(在終端機內用nano),可以讓root登入kde桌面。
接下來我以root登入KDE桌面,檔案管理員軟體和系統只把/home/AAA視為一般的純資料夾,而非正式的家目錄之一。
KDM是無法抓到AAA的,KDE系統設定\登入畫面\使用者\也"沒有"包含到AAA,
我找到KUser這個圖形介面程式,
但是乍看之下,這支程式只有"新增"和"刪除",我"找不到"類似"匯入"的功能(可能真的有,只是我眼殘?),
Debian Jessie + 內建套件庫 KDE 4.14還"有沒有"其他"現成的Qt圖形介面程式/套件",和"圖形介面的操作流程/選項位置",
可以讓我把 /home/AAA "匯入"回系統???

15
遇到一個狀況,有問有機會,環境是debian jessie + KDE + jessie 官方套件庫內的Calligra Words 2.8.5,整個KDE桌面環境,KDE系統設定\應用程式外觀\字型\字型DPI:96(系統預設值,沒有變更),字型設定:全部都調整成字級大小:14,然後進入Calligra Words,文字編輯區縮放:設定為100%。
在文字編輯區內的字級大小,調整成:14,然而肉眼比較,文字編輯區內的字級:14,看起還是明顯小於選單列上的字級:14。
再"不變更"文字編輯區縮放,以及"不增大"字級大小,這兩個前提下,Calligra Words"裡頭還有沒有"什麼設定項目?
(例如DPI之類的)可以讓文字編輯區內的字級:14,肉眼看來同等於選單列上的字級:14 ???
我在Calligra Words裏頭既有的設定選項找不出所以然來,是Calligra Words真的沒有?還是只是我眼殘沒有找到?
google關鍵字,Calligra suite官網我"找不出"所以然來(例如Calligra Words文字編輯區內預設的文字DPI是多少之類的官網文件資訊)。

16
馬上遇到狀況了,Debian Jessie + 套件庫預設的KDE 4.14,系統設定\通用外觀與行為\應用程式外觀\字型,我點選 調整所有字型 按鈕,然後我發現,"固定寬度"這個欄位,"無法"被更換成我選取的字型,其他欄位都可以,然後我google不出所以然來。
"固定寬度"這個欄位,還有什麼方法,可以"真的"更換成我所要指定的字型呢?
單獨選擇"固定寬度"欄位,它也沒有出現我安裝的字型(源自官方套件庫),
以前沒遇過這個狀況的說,都是其他字型選擇欄位會列出什麼字型,
"固定寬度"這個欄位就會列出什麼字型,怎麼Debian Jessie + 套件庫預設的KDE 4.14"固定寬度"這個欄位會是沒幾個字型可以選???

17
補充一個狀況,接下來我想嘗試一個組合就是 Debian Jessie + KDE,因為系統預設字型是文泉驛正黑(或微米黑),所以我安裝了Jessie backports的教育部宋體楷書兩款套件,遇到一個很囧的狀況。教育部標準楷書含字量不足,大約就是big5範圍,以"現在的"unicode桌面環境而言是不夠的。
然而教育部標準宋體的"底線"有問題,會變成"實心方塊",KDE桌面環境字串的"底線"全程了"實心方塊",麻煩~遮畫面~很醜~傷腦筋。
google noto cjk TC 1.004或更新的版本,又還"沒有"被打包進Jessie backports,Debian Jessie處於"沒有"相對OK的正體中文字形檔可用的窘境。
幾年前我曾經直接打電話到教育部去問,教育部標準宋體裏頭符號的BUG能否盡快修正,電話那端得到的回應,大致上是說:他們只管字形內的中文漢字本身有沒有問題,至於字形裡頭的符號的部分(包含中文標點符號以及其他像是英文字母和符號之類),"他們才不管"。於是這個問題就被他們(教育部)裝死賴掉了。

18
本文件主標題:以Windows思維用Linux - GNOME桌面篇
本文件副標題:以Debian Linux 8 Jessie發行版為例
---
第二版
---
這份文件從頭到尾完全就是以MsWindows(含MsDOS)圖形桌面終端使用者的思維邏輯寫出來的。
這份文件[不是]寫給軟體開發者看的。
這份文件[不是]寫給技客/某個程度以上的進階電腦玩家/終端機指令控看的。
這份文件[不是]寫給需要管理五台以上的unix-like電腦系統管理員看的。
這份文件[是]寫給想要把[Linux圖形桌面]當成[MsWindows家用進階版]來安裝設定使用的圖形桌面終端使用者看的。
這份文件[是]寫給台灣的電腦商圈街第一線的PCDIY電腦組裝工程師(灌MsWindows為主)看的。
這份文件的排版美觀的部分,還處於[先求有]的階段。
這份文件內文描述的部分,歡迎[用力指教]。
點選下去LINK之前,先提醒過了,就像是先打個預防針,以防萬一。
增補了部分之前一直解決不了的內容,也砍了部分的內容。
砍掉的部分主要是有關Debian PowerPC Port的相關描述,
因為我無法搞定符合自己需求的Debian PowerPC Port系統安裝設定與使用,
原本寫的有關Debian PowerPC Port內容,整個感覺很半套,只有部分/片段,不完全。
還有因為手邊的一台x86(32bit CPU)桌上型主機操掛了,
臨時又湊不出來符合自己需求的x86(32bit CPU)桌上型主機,
於是只好也砍了有關x86(32bit CPU)桌上型「實體」主機測試出來的內容。
一些補充,圖形介面的系統安裝過程,標題字串幾乎都是「斜體字」,
說句老實話,「斜體的中文漢字」看起來挺不舒服的,再加上預設安裝畫面的預設字級又小的跟螞蟻一樣,
極小字級+「斜體」的「中文漢字」,閱讀起來真的挺累的,不舒適。
在這裡「奢望」Debian開發團隊能夠把系統安裝流程所有「斜體」的「中文字串」改回原本方方正正的的字型呈現。
更進一步的「奢望」,則是字級大小,至少要是原來的兩倍大。
第三個「奢望」是,系統安裝過程的提示文字「嚐試IPv6」的「嚐」,奢望能夠改成「嘗」。
再補充,這份文件或許也可以說算是,以犧牲了我個人的網路Credit為代價,所編製出來的。
另外還有修正一些「我自己發現的」文字敘述上的BUG。
DebianLinux8GNOMEv2.pdf
https://zh.scribd.com/doc/291462941/Debian-Linux-8-Gnome-v2

19
呃,這麼說吧,想確認AMD官網是否有某樣東西,為什麼不直接問AMD呢?

不好意思,我的英文程度沒那麼好,這個頁面乍看之下都是連到英文網址去,
一時之間在這個頁面沒有找到AMD台灣的針對台灣的電腦使用者的正體中文/國語的服務電話和EMAIL頁面。

20

http://www.amd.com/zh-tw/who-we-are/contact

請問"只有"這個link,是指AMD現階段官網真的就是沒有做出類似歷年CPU的總列表的資料頁面的意思嗎???



21
有問有機會:
其實我忘了我有沒有問過這個問題了,有可能是老梗再問。
intel官網的網站群其中有一個 ark.intel.com,列出了幾乎所有的歷年CPU的總列表(太古老的或許沒有,但近二十年的看似幾乎都有)。
我買二手CPU的時候,會先參考這個網址的資料。
再來我想要找AMD官網,也希望能夠找出類似 ark.intel.com 那樣概念的頁面,
也就是AMD的歷年CPU的總列表(太古老的也不需要,奢望能有近二十年內的),
但是我試了好多關鍵字,"我找不到",僅能找到東一塊西一塊很分散的頁面,
"沒有"類似像 ark.intel.com 那樣集中的頁面。
是因為AMD官網真的就是沒有做出類似歷年CPU的總列表的資料頁面,
還是只是我眼殘+搜尋能力有限,所以我找不到?
若AMD官網真的有做出類似歷年CPU的"總列表",官網詳細路徑網址在哪裡???
強調一下,我的需求是AMD官網的,我"不是"要問維基百科條目的。

22
我在指令模式執行lsusb,其中一行是:
Bus 002 Device 002: ID 80ee:0021 VirtualBox USB Tablet

23
肉腳版 / GNOME 3.14 設定值\觸控板
« 於: 2015-11-12 20:20 »
一個比較細節的問題,有問有機會:
Host OS是MacBook 2010(內建整片型的多點觸控板) + MacOSX 10.10 +Virtualbox 5.0.8
Guest OS 是 Debian Jessie 8.2(AMD64) + GNOME 3.14。
Guest OS裏頭的virtualbox guest X11套件,已經更新至 5.0.4,
Host OS的Virtualbox的設定值\系統\主機板\指標裝置\設定為"USB多點觸控版",
設定值\連接埠\USB\指標裝置\USB裝置篩選器加入並勾選了"apple inc apple internal keyboard/trackpad [0090]"這個項目,
開機進入虛擬機器裡頭,GNOME設定值\滑鼠和觸控板,「沒有」出現「觸控板」的選項。
org.gnome.settings-daemon.peripherals.touchpad 裡頭 touchpad-enabled 選項預設已經是開啟,
實際操作,一小部分觸控手勢也有反應(但不是全部),於是,該怎麼把GNOME設定值\滑鼠和觸控板裏頭的第三個設定群組「觸控板」呼叫出來???
(至少我google圖片的結果,設定群組「觸控板」是存在的,但是我找不到可以呼叫出來的解決辦法。)

24
肉腳版 / Re: 關於Linux From Scratch文件的問題
« 於: 2015-11-03 22:02 »
可能真的沒有... >_<

是喔~~~
那就算了~~~


25
肉腳版 / 關於Linux From Scratch文件的問題
« 於: 2015-11-01 22:24 »
一個問題,有問有機會:
台灣環境到目前為止,"有沒有"現成的、已經出現的、內容"類似"
Linux From Scratch
http://www.linuxfromscratch.org/
這個東西的、由"台灣人"所攥寫的"正體中文(含台灣用語習慣)"網路文件、或著實體書籍。
我試了一些關鍵字,google不出所以然來,目前我找到的都是簡體中文(含對岸中國用語習慣)。
天瓏書局網路書店,我試了些關鍵字,也找不出所以然來。
是目前台灣環境真的就是"沒有"???
還是說其實是有的,只是我個人的網路搜尋能力很遜所以找不到???

26
老梗問題再問一次,有問有機會:
軟硬體環境是PowerMac G5 quad core 2.5Ghz + nvidia quadro fx4500顯卡(apple官方規格內) + debian 8.2 PowerPC Port 安裝光碟。
依照預設值安裝流程,重開機,跑完一堆純文字的系統啟動流程之後,最後就是出現螢幕畫面一整片雪花,然後就沒有反應了。
試了許多關鍵字,網路上的東西我"看沒有"(全部只有英文),出現關鍵字linux kernel不相容或知支援之類的字眼吧?
然後我突發奇想,於是重灌,這次我在"結束安裝"步驟之前,進入aptitude,
然後額外選擇安裝
linux-headers-4.2.0-0.bpo.1-powerpc64
linux-image-4.2.0-0.bpo.1-powerpc64
這兩個套件,重開機,跑一堆純文字的系統啟動流程,然後在
fb: switching to nouveaufb from OFfb NVDA,Displ
這一行停住了,沒有反應了,卡死了~~~
我把這一行拿去google,"看沒有"。
這一行到底是怎麼一回事???
有沒有什麼解法,例如在"結束安裝"步驟之前,進入shell,
在後在某個絕對路徑下的某個參數設定檔內的某個段落內增補或修改某行字串內容,可以解決開機流程的這ㄧ行所發生的狀況???

27
我找到了,在 dconf編輯器
org.gnome.desktop.interface
cursor-size 預設值 24
可是GDM"沒有"連動,GDM的滑鼠游標圖示SIZE還是一樣小布拉嘰的。
GDM的滑鼠圖示設定值又在哪裡呢???

28
有問有機會:
系統環境是debian8.2+gnome,我把輸出螢幕接到蘋果30吋螢幕,解析度2560x1600,然後gnome桌面預設的滑鼠游標相對之下圖示size"好小一點",我希望能夠在"不改變"解析度2560x1600的前提下,在圖形介面選項中,能夠"只將"滑鼠游標圖示size增大(我期望至少要有四倍大),希望是類似向量的增大方式,點陣的增大方式好像會變成粗糙的顆粒圖示???
於是我想找增大滑鼠游標圖示size的圖形介面選項,但是在gnome"所有設定值",和"調教工具"裏頭我"沒有"找到,是現階段debian8.2+預設的gnome3.14.1真的就沒有提供這個增大滑鼠游標圖示size的選項???
還是說其實這個選項有擺在某個角落(在哪裡?)只是我眼殘沒發現???
還是說需要再補安裝"某個"(哪個debian套件?)for gnome 3.14.1的套件,才會出現增大滑鼠游標圖示size的圖形介面功能選項???

29
全字庫注音輸入法表格檔2014 (轉換自CNS11643中文全字庫表格的Unicode格式傳統注音輸入法對照表)
2015年更新版本,使用前請先用進階純文字編輯器開啟,把開頭段落的說明文字看過一輪。
CnsPhonetic2015-10_GCIN.cin
CnsPhonetic2015-10.cin
https://www.openfoundry.org/of/projects/1603/download

Unicode規範字元的大列表(超級陽春版的"字元對應表"或"字元檢視器") for OpenOffice.org
裏頭包含有十二萬多個"完全不同碼位"的字元,開啟會花費的秒數稍微耗時,
請使用 LibreOffice 5.0 Calc 或更新版本開啟。
Unicode80.ods
https://www.openfoundry.org/of/projects/2267/download

30
我遇到著這個問題和我的需求,用文字描述起來可能會有些複雜,但是我也不會做動畫,截圖也不知道該從何擷取起。總之我盡量試著用文字描述看看:

問題版本一:
設定使用環境LO Calc 5.0。試算表檔案的工作表A內,總列數為110000多筆資料,欄位A的屬性設定為"文字",但是文字內容用肉眼看像這樣 5-7A8B ,用dash符號隔開"一位數"和"四位數"這兩組"十六進位"數值,這個110000多列的欄位A,會有一定數量重複數值的列。欄位B也是屬性設定為"文字",每個格子的內容為一組"注音符號",這個110000多列的欄位B,會有一定數量重複注音符號內容的列。
工作表B內,總列數為100000多筆資料,欄位A的內容格式跟工作表A的欄位A完全相同,但是完全"不重複",且格字內的數值相同於工作表A的欄位A有出現過的。
欄位B的的屬性設定為"文字",內容則是Unicode字元碼位的十六進位數值,也是完全不重複。
接下來我需要將工作表B"整合"並"對應"到工作表A(接下來好難敘述),也就是工作表A新增"欄位C"的內容"要是"工作表A欄位A對應到工作表B欄位A,再對應到工作表B欄位B的那組Unicode字元碼位("欄位C"的屬性需設定為"文字")。
以上描述中的"需要將工作表B"整合"並"對應"到工作表A"這個動作流程,在目前的LO Calc 5.0"有沒有辦法?"在"不使用"額外的script的前提下,"只使用"LO Calc 5.0本身提供的既有的圖形介面操作功能,來完成兩個工作表的整合與對應???

問題版本二:
下載CnsPhonetic2014-04.zip,解壓縮檔案,然後用進階純文字編輯器打開文件檔,
裏頭有個段落是在描述操作Windows軟體EMeditor的流程,該段落所描述的內容,現階段有沒有辦法改用"LO Calc 5.0本身的全圖形介面操作流程"來"完全替代"???
https://www.openfoundry.org/of/projects/1603/download

問題版本三:
參考的範例原始檔如下:
CnsPhonetic2014-04.zip
https://www.openfoundry.org/of/projects/1603/download
用進階純文字編輯器打開,其中有個段落,是在描述emEditor這隻MsWindows的進階純文字編輯器軟體,在處理"批次取代"這個步驟的全圖形介面操作流程。
於是我想知道,在 Linux/GNOME/GTK 環境"有沒有""現成的""原生的"全圖形介面進階純文字編輯器套件,可以做到類似於在CnsPhonetic2014-04所描述的emEditor處理"批次取代"的操作步驟?"我需要的"是"全圖形介面的操作流程"。(要自行額外寫Script檔案的那種都不算)

頁: [1] 2 3 ... 15