酷!學園
歡迎光臨,
訪客
。請
登入
或
註冊帳號
。 您沒有收到
認證信
嗎?
一小時
一天
一週
一個月
永遠
請輸入帳號, 密碼以及預計登入時間
最新消息:
Study Area Facebook粉絲團
http://www.facebook.com/sataiwan
首頁
說明
搜尋
登入
註冊
酷!學園
»
友站互動區
»
KaLUG 討論版
(板主:
被騎上班的老
) »
主題:
L10N 的筆記
« 上一篇
下一篇 »
列印
頁: [
1
]
作者
主題: L10N 的筆記 (閱讀 20986 次)
0 會員 與 1 訪客 正在閱讀本文。
被騎上班的老
區域板主
活潑的大學生
文章數: 360
L10N 的筆記
«
於:
2009-08-27 14:25 »
原文
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Files.html#Files
po ︰Portable Object 可移植物件
mo :Machine Object 機器碼物件
這是來自於 NLS 標準,首先用在 SUN Solaris 系統
po 是人可以直接閱讀與編輯,最好用 xgettext 產生,然後使用 msgmerge 更新
副檔名 pot 是空的 po 檔 也就是 po 的 template
mo 是二進位機器碼,隨機器不同需要重新編譯。
有些系統不支援 GNU gettext ,使用 GNU 工具編出來的使用副檔名 .gmo 來識別。 .gmo 也是不折不扣的 mo 檔。
記錄
被騎上班的老
區域板主
活潑的大學生
文章數: 360
回覆: L10N 的筆記 2 流程
«
回覆 #1 於:
2009-08-27 14:34 »
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Overview.html#Overview
使用 xgettext 取出 PACKAGE.pot ,也就是 po 的範本檔
使用 msgmerge 將先前版本的 po ,也就先前翻譯的名詞灌到 PACKAGE.pot 成為新的 PACKAGE.po
檢查 PACKAGE.po 中沒有翻譯的部份,然後手工翻譯。
完成翻譯後,使用 msgfmt 將 .po 轉成 .gmo
安裝的時候記得將 .gmo 改成 .mo
記錄
列印
頁: [
1
]
« 上一篇
下一篇 »
酷!學園
»
友站互動區
»
KaLUG 討論版
(板主:
被騎上班的老
) »
主題:
L10N 的筆記